The Hidden Impact of Localization in a Globalized World
What is language or localization in a globalized world? Language is more than just a tool for communication; it shapes…
What is language or localization in a globalized world? Language is more than just a tool for communication; it shapes…
In today’s rapidly changing world of localization, keeping up with the latest technology innovations requires more than just knowing the…
Explore the impact of technical writing AI on content optimization. Discover how AI-powered tools can enhance the process. Technical Writing…
In this article, you will learn how to survive as a Technical Communicator in an Artificial Intelligence – determined Future.
With some delay due to COVID, graduating TCLoc students from 2020 and 2021 were finally awarded their diplomas on April 9, 2022.
In this week’s interview, we talk to PhD holder Darya Kaysina, a TCLoc student who hails from Kharkiv, Ukraine. Her background as an Associate Professor of Translation and Interpreting and a personal project in board game localization are what sparked her interest in TCLoc’s wide-ranging, career-oriented master’s in localization.
The process of researching, choosing, defining, and updating key terms in all relevant languages to a company is called “terminology management”. Get started with terminology management with this guide!
When localizing content, it’s important to really connect with your target audience. One way of doing that is to speak to them in their own language. So if your target audience are English speakers, you localize into English and that’s that, right? Well, English is a global language spanning many different cultures, so you’ll want to get a bit more specific than that if you want your content to get results.
I’m sure this won’t be breaking news to you: English is the main language of technical documentation around the world. Read on to learn how Simplified Technical English can help you make your technical documentation clearer and easier to understand.
Most language professionals might be working as translators, interpreters, or technical writers. But there is another relatively unknown profession: terminologist – the person who works with terminology. Terminology management comprises a variety of processes and tasks. It is the systematic collecting, storing, managing, importing, exporting, publishing, and maintaining of terminology in dedicated software, a so-called terminology management system.