Skip to content
sun-logo Master TCLoc Faculty of Languages University of Strasbourg

TCLoc Master's

  • Master’s Program+-
    Why TCLoc?Why TCLoc at Strasbourg University?Format and FeesCurriculumTekom and tekom certifications
  • Certificates+-
    Online Certificate in Localization and Digital CommunicationOnline Certificate in Usability and UX Design
  • Admissions+-
    TCLoc admission requirementsProcessApply Now
  • TCLoc Community+-
    Our InstructorsOur StudentsAlumni and MentorsEventsOur TeamOur Partners
  • Blog
  • Contact Us

Category: Translation & Localization

A Beginner’s Guide to CAT Tools

CAT Tools
By Aurore Koeffer | October 20, 2019November 8, 2020 | Translation & Localization

Nowadays, computer-aided translation tools (CAT) have become an absolute necessity for professionals working in the translation and localization industry. How are CAT tools different from machine translation, and how do they work?

Read article

Quality Assurance in Software Localization: Why is Testing so Important?

Quality Assurance QA
By Céline Droste | August 19, 2019December 30, 2020 | Translation & Localization

Going global means facing the challenges of internationalization and localization. To ensure success in foreign markets, a good quality strategy should be set in place right from the beginning. A testing plan can help to set a clear objective and evaluate deadlines for completion. Let’s have a look at the most important testing procedures.

Read article

Project Management for Translators: How Agile is Your Translation Process?

agile development word cloud
By Majdi Jeridi | August 6, 2019December 30, 2020 | Translation & Localization

Created in the early 1990s for software development, the agile approach can design, shape, and manage an entire IT project. Unlike traditional methods that are considered too inflexible, slow, or easily outdated, agile development places the customer at the centre of a project in order to adapt quickly to changes. Agile development methods, such as Scrum and Extreme Programming, reduce change costs by implementing principles, reference values, and validations, which lowers post-project costs.

Read article

What Makes Video Game Localization so Special?

Video game localization
By Vincent Golombek | July 8, 2019November 8, 2020 | Translation & Localization

The video game industry is constantly growing and increasingly more video games are being played around the world each year. However, in order to be successful, video games must be launched in the international scene and appeal to players worldwide. But their rich content and specific vernacular make the localization process difficult. What exactly are the specifics of video game localization?

Read article

Website Localization Best Practices: Go International!

Website localization at the heart of your international strategy
By Justine Tarlet | June 18, 2019August 9, 2021 | Translation & Localization Web technologies

Internet has become a global media that enables exchanges between different cultures. It is now essential for companies willing to go international to adapt to their international audience, mostly by localizing their website(s). However, most of the time localization still isn’t done the right way. Let’s have a look at website localization best practices to boost your international strategy.

Read article

How Translators Master Digital Transformation by Specialising in Core Competencies

Hélène Bajon at the "Elia Together" conference
By Steffi Ullrich | June 14, 2019November 15, 2021 | Translation & Localization

On 21-22 February 2019 Barcelona hosted “Elia Together”, a two-day event that brought together language professionals and freelance translators from around the world. This year’s theme was Mastering Digital Transformationand one of the speakers was Hélène Bajon, Director of CLIP – Center for Language Industry Professionals, a certification body based in France and teacher at the University of Strasbourg.

Read article

Deep Learning: the Future of Machine Translation

A machine learning to play the piano
By Marjolaine Grison | May 20, 2019November 8, 2020 | Machine learning & Artificial Intelligence Translation & Localization

Neural Machine translation, or NMT, is a fairly new paradigm. Before NMT systems started to be used, machine translation had known several types of other machine translation systems. But, as research in the field of artificial intelligence is advancing, it is only natural that we try to apply it to translation.

Read article

Optimizing your Graphics for Localization

By Syaz Sazali | April 24, 2019December 30, 2020 | Translation & Localization

In communicating effectively to your audience, the inclusion of graphs or imagery can be incredibly useful. Graphs and charts are often used in marketing collaterals, websites, technical documents and software which can take up various forms: real images, texture, line art, charts, schematic drawings and many more. Graphs can help with increased comprehension of your readers, replace difficult textual descriptions and serve as an alternative by means of visual attributes.

Read article

Building a Healthy Relationship with your Language Vendor

Client and language vendor working together
By Lena Schöner | February 26, 2019November 8, 2020 | Translation & Localization

Another day, another product launch. In today’s global market, launching a product likely means that you will also launch multilingual documentation. Some companies have internal translators, but many call on external language vendors to translate their content. If you are one of these companies, here are three tips for building a healthy relationship with your language service provider:

Read article

Who Is a Translation Project Manager and What Does he Do?

multitasking translation project manager
By Sargis Hanneyan | February 12, 2019July 5, 2020 | Translation & Localization

Nowadays, the definition of manager has become so widespread that it is not always clear which types of responsibilities can be assigned to different types of managers (finance, sales, web, etc). More mysterious still, is the profession of a translation project manager. Who are they? – Are they simply dispatchers who merely receive orders and submit them for execution, or are they managers who actually make decisions? Here are some details that could help better understand the responsibilities of translation project managers and the importance of their work.

Read article

Posts navigation

Older posts
Newer posts
  • Contact Us
  • Blog
  • Legal notice
  • Privacy Policy
  • Sitemap

Join us!

© Copyright 2026 - All rights reserved